Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Στο παγκόσμιο προσκήνιο δύο έργα του συγγραφέα Χρήστου Τσιόλκα

Το πολυσυζητημένο και πολυβραβευμένο μυθιστόρημα του Χρήστου Τσιόλκα «Νεκρή Ευρώπη» γίνεται κινηματογραφική ταινία.

Τα γυρίσματα έχουν ήδη ξεκινήσει, ενώ σύντομα ξεκινά στην Αυστραλία η προβολή της τηλεοπτικής σειράς «Το Χαστούκι» που στηρίχτηκε στο τέταρτο και πιο πετυχημένο βιβλίο του Ελληνοαυστραλού συγγραφέα, έχει σαρώσει τα διεθνή λογοτεχνικά βραβεία και έχει ήδη πωλήσει πάνω από 600.000 αντίτυπα έως τώρα.

Μάλιστα η σειρά «Το Χαστούκι» (οκτώ επεισόδια) ήδη αγοράστηκε από το Βρετανικό BBC4 και η προβολή της θα ξεκινήσει τον Οκτώβριο.
Τόσο η ταινία (μέρος της θα γυριστεί στην Ελλάδα) όσο και η τηλεοπτική σειρά έχουν έντονο ελληνικό χρώμα και συμμετέχουν και ομογενείς ηθοποιοί.

Παραγωγοί της ταινίας «Νεκρή Ευρώπη» είναι οι ίδιοι που έκαναν την καλύτερη ταινία για το 2010 «Ο ΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ (THE KING'S SPEECH)» που συγκέντρωσε συνολικά 4 Βραβεία Όσκαρ από τις 12 υποψηφιότητες καθώς και το φιλμ Animal KIngdom που επίσης προτάθηκε για Όσκαρ.

Σκηνοθέτης της είναι ο Tony Krawitz (έκανε τις ταινίες Jewboy που προβλήθηκε στο Φεστιβάλ Καννών και The Tall Man στο φεστιβάλ Τορόντο) ενώ πρωταγωνιστής είναι ο Ewan Leslie (έγινε γνωστός από το φιλμ Sleeping Beauty που προβλήθηκε στις Κάννες.

Πρωταγωνιστής του έργου του Τσιόλκα στο «Νεκρή Ευρώπη» είναι ο Ισαάκ, ένας νεαρός Αυστραλός (ελληνικής καταγωγής) φωτογράφος που ταξιδεύει στην Ευρώπη. Όλη του τη ζωή ονειρευόταν την Ευρώπη της καλλιέργειας και της ευμάρειας που εξυμνούσε ο Έλληνας πατέρας του στις ιστορίες του, την Ευρώπη στο κέντρο του πολιτισμού.

Ο ίδιος δήλωσε για το συγκεκριμένο έργο του:

«Είχα έρωτα με την Ελλάδα και νόμιζα ότι μόλις βρεθώ εκεί επιτέλους θα κατανοήσω τον εαυτό μου, θα ολοκληρωθώ. Στην Ελλάδα ανακάλυψα μια ελευθερία έκφρασης που έρχεται σε μεγάλη αντίθεση με την ψυχρότητα της αγγλοσαξονικής κουλτούρας, η οποία μου είναι πολύτιμη. Ανακάλυψα την επιμονή και το πάθος για την οικογένεια. Αλλά στο τέλος ανακάλυψα ότι ήμουν μη Έλληνας Έλληνας. Ένας ξένος και στην Αυστραλία και στην Ευρώπη».

Ο Χρήστος Τσιόλκας γεννήθηκε στη Μελβούρνη το 1965. Παιδί Ελλήνων μεταναστών της εργατικής τάξης, αριστερός και ομοφυλόφιλος, έχει χαρακτηριστεί «ένας από τους κορυφαίους σύγχρονους μυθιστοριογράφους της Αυστραλίας». Τιμήθηκε με πολλά βραβεία, μεταξύ των οποίων και το βραβείο καλύτερου μυθιστορήματος από την εφημερίδα The Age για το Νεκρή Ευρώπη. Το φθινόπωρο του 2009, με το τελευταίο του βιβλίο Το χαστούκι (The Slap), κέρδισε το βραβείο του καλύτερου συγγραφέα των χωρών-μελών της Βρετανικής Κοινοπολιτείας.

Το πρώτο του βιβλίο ήταν το Κατά μέτωπον (Loaded) που έγινε και ταινία η οποία προβλήθηκε στις Κάνες. Την σκηνοθέτησε η Άννα Κόκκινος και πρωταγωνιστής ήταν ο Άλεξ Δημητριάδης ο οποίος παίζει και στη σειρά «Το Χαστούκι».

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Να φεύγεις από όσα νόμιζες για αληθινά...

Να φεύγεις από όσα νόμιζες για αληθινά...
Να μην παίρνεις τίποτα μαζί, ούτε ενθύμια, ούτε ζακέτες για το δρόμο.
Να φεύγεις από εκεί που δεν ξέρεις γιατί βρίσκεσαι - από εκεί που δεν ξέρεις γιατί σε κρατάνε. Μπορείς να φτιάξεις ιστορίες ολοκαίνουριες, με ουρανό κι αλάτι. 
Να θυμίζουν λίγο φθινόπωρο, πολύ καλοκαίρι κι εκείνη την απέραντη Άνοιξη! 
Να φεύγεις από εκεί που δε σου δίνουν αυτά που χρειάζεσαι. 
Να απαιτείς αυτό που δίνεις να το παίρνεις πίσω - δεν τους το χρωστάς! 
Η καρδιά χαλάει, θα τη χτυπάς μια μέρα και δεν θα δουλεύει! Να μάθεις να φεύγεις... Από εκεί που ποτέ πραγματικά δεν υπήρξες. 
Να φεύγεις κι ας μοιάζει να σου ξεριζώνουν το παιδί από τη μήτρα. 
Να φεύγεις από όσα νόμιζες γι' αληθινά, μήπως φτάσεις κάποτε σ' αυτά..." 

Γιώργος Μεράντζας - Δίκοπη Ζωή

Από τους καλύτερους στίχους,κατά την γνώμη μου,που έγραψε ένας από τους σημαντικότερους στιχουργούς-ποιητές,ο Μανος Ελευθεριου. "...κρυφά και φανερά σε ακολουθούνε,η συμμορίες και η βασανιστές,και ψάχνουν μέρα νύχτα να σε βρούνε,μα δεν υπάρχει δρόμος να διαβούνε,γιατί ποτε δεν ήταν ποιητές Το χώμα που πατούν να προσκυνούνε"

Φράσεις της αρχαίας Ελληνικής που λέμε και σήμερα

Παρ’ όλες τις επιρροές που έχει δεχθεί η γλώσσα μας, εντούτοις χρησιμοποιούμε στον καθημερινό λόγο, εκφράσεις αυτούσιες, προερχόμενες από την αρχαία Ελληνική. Αυτές αποτελούν την απόδειξη ότι η γλώσσα είναι το μοναδικό πολιτισμικό κληροδότημα, το οποίο παραμένει ανεπηρέαστο από το χρόνο
 Είναι λοιπόν χρήσιμο να μάθουμε ή να θυμηθούμε, από που προέρχονται και από ποιούς ελέχθησαν για πρώτη φορά.

- Αιδώς Αργείοι:  όταν θέλουμε να καταδείξουμε αισθήματα ντροπής αναφερόμενοι σε κάποιον άλλο.
Ειπώθηκε από τον Στέντορα (σε έντονο ύφος) προς τους Αργείους κατά τη διάρκεια του Τρωικού πολέμου, με σκοπό να τους ανυψώσει το ηθικό όταν ο Αχιλλέας αποχώρησε από τη μάχη. (Ομήρου Ιλιάδα – Ε 787)
- Αντίπαλον δέος: όταν αναφερόμαστε σε ισχυρό αντίπαλο.
(Θουκυδίδης – Γ 11)
- Από μηχανής θεός: μη αναμενόμενη βοήθεια – λύση – συνδρομή σε κάποιο πρόβλημα ή δύσκολη κατάσταση.
Προέρχεται από θεατρικό τέχνασμα στην αρχαία Ελλάδα που χρησιμοποιούσαν οι τραγικοί ποιητές όταν ήθελαν να δώσουν διέξοδο στη …